Support Wikipedia Prima di buttarvi nel blog leggete le sezioni Info e Banner a destra (e fate mi piace su facebook :D)

lunedì 29 agosto 2011

Traduzione: Il topo che ringraziò il leone

ライオン恩返しをしたネズミ
Il Topo che ringraziò il/al Leone

ライオンが昼寝をしていました。そこへネズミが来て、ライオンの背中に上にちょろちょろ走りました。
Il leone stava schiacciando un pisolino. Lì venne un topo, salì correndo agilmente sulla schiena del leone.
ライオンは目を覚まし、ネズミをつかまえて食べようとしました。
Il leone aprì gli occhi, afferrò il topo e cercò di mangiarlo.
「お助けて下さい、こんなちっぼけなネズミなんておいしくありません。
わたしを逃がしてくださったら、いつか必ず、あなたのお役に立ちますから。」
<<Aiutami per favore, questo piccolo topolino non è delizioso!
Se mi lasci scappare, quando sarà necessario, sarò da te per aiutarti.>>
ネズミは震えながら、一生懸命に頼みました。
Chiese con tutto se stesso il topolino tremante.
ライオンはネズミがかわいそうになり、放してやりました。
Il topo fece pena al leone e lo liberò.
何日かして、ライオンは猟師につかまってしまいました。
Un giorno, il leone venne catturano da un cacciatore.
丈夫なロープの首輪をつけられて、ライオンは逃げることができません。
Legato da un collare di corda robusta. il leone non poteva scappare.
ライオンが困っていると、あの時のネズミがやってきて、鋭い歯でロープを噛み切り、ライオンを助け出してくれました。
Quando il leone si trovò in difficoltà, in quel momento venne il topo, rosicchio la corda con i denti affilati aiutò il leone a salvarsi.
「ありがとう。おかげで命拾いをした。」とライオンはネズミにお礼を言い、それからはネズミと仲良く暮らしました。
<<Grazie! Grazie al cielo ho scampato il pericolo.>> disse il leone al topolino ringraziandolo, dopo di che visse in armonia con il topo.
このお話は「どんなに強いものでも、時には弱いものに助けてもらわなければならないことがある。」ということを教えています。
Questo storia ci insegna che: <<Per quanto una persona sia forte, a volte deve farsi aiutare dai più deboli.>>


Per una comoda lettura: http://www.furiganizer.com/

Nessun commento:

Posta un commento